山家集をよむ(28) ― 2024年09月16日 19:56
(271) 分けて入る庭しもやがて野辺なれば萩の盛りをわがものに見る
他人の庭だけれどすっかり野辺の佇まいなので、分け入って萩の盛りを独り占めして見ます
Although it's someone else's garden, it has the appearance of a field, so I go in and have a look at the bush
clover all to
myself.
(272) 今日ぞ知るその江に洗ふ唐錦萩咲く野辺に有りけるものを
錦江で晒した唐錦が珍重されるが、萩咲く野辺に錦があることを今日知りました
Kara Nishiki that has been bleached in the Kinko River is prized, but today I learned that there is Nishiki in the
fields where the Japanese clover blooms.
その江:蜀の国の川の錦江。そこで晒された錦は蜀の名産。
(273) 茂りゆきし原の下草尾花出でて招くは誰を慕ふなるらん
野原の生い茂る下草から細い尾花が顔を出しています。彼らは誰に憧れ、手招きしているのだろうか。
Thin tail flowers are emerging from the
luxuriant undergrowth in the field. I
wonder whom they longs for and are beckoning to.
尾花:ススキの別名
(274) 花薄心あてにぞ分けてゆくほの見し道の跡しなければ
かつてはかろうじて見えた道の跡も見えなくなったので、ススキの野を心あてに分け入っていきましょう
The traces of the road that were once barely visible, but are no longer, so let's guess and go through the
pampas
grass fields.
花薄(はなすすき)
(275) 籬荒れて薄ならねど刈萱もしげき野辺ともなりにけるものを
庭の生垣は荒れ果て、ススキの代わりに草の茂みが生い茂る野原になってしまいました
The hedges of the garden have fallen into
disrepair, and it has become a field full of grass bushes instead of the pampas
grass.
籬(まがき)
刈萱(かるかや):イネ科の多年草。ススキに似る。
(276) をみなえし分けつる野辺と思はばや同じ露にし濡るるとしならば
どうせ露に濡れるのだったら、オミナエシが生える野辺の露と思いたい
If I'm going to get wet with dew, I'd like
to think of it as dew on the field where Ominaeshi grows.
(277) をみなへし色めく野辺にふればはん袂に露やこぼれかかると
野原を歩くと色鮮やかに咲くオミナエシが袖に触れて露が落ちてきます
As I walk through the fields, the colorful ominaeshi
flowers touch my sleeves and dew falls from them.
(278) 今朝見れば露のすがるに折れ伏して起きも上がらぬ女郎花かな
今朝見れば、オミナエシは露の重みで折れ伏して起きも上がることもできないようです
This morning, the ominaeshi is bent
over under the weight of the dew, and unable to get up or stand up.
(意訳)女郎花は今朝の別れの悲しさに折れ臥すほどに涙します
The ominaesshi is so sad about this
morning's farewell that it is almost broken down in tears.
(279) おほかたの野辺の露にはしほるれどわが涙なきをみなへしかな
オミナエシは野辺の露にしおるれるものだけど、私の涙にしおれることはありません
The ominaeshi withers from the dew
on the field, but it never withers from my tears.
(280) 花が枝に露の白玉貫きかけて折る袖濡らすをみなへしかな
オミナエシの茎に白玉のような露がついて(誓いのしるしに)茎を折る袖を濡らします
White dew like beads forms on the stems of the ominaeshi and wets the sleeves as they are snapped off (as a
sign of
the vow).
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://ichiou.asablo.jp/blog/2024/09/16/9717328/tb
※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。