山家集をよむ(8)2024年04月03日 10:40

(71) 引きかへて花見る春は夜はなく月見る秋は昼なからなん

花を見る春には夜のことは思いません、それに引きかえ月を見る秋は昼のことは思いません

When I look at the flowers in spring, I don't worry about the night; when I look at the moon in autumn, I don't 

think about the daytime.

引きかへて:そっくり取り換えて

 

(72) 花散らで月は雲らぬ世なりせば物を思はぬわが身ならまし

もしこの世が、花が散ったり月が雲に隠れたりしない世ならば、私は物事を心配しなくて済むだろう。

If this world were a world where flowers didn't fall and the moon didn't hide behind clouds, I wouldn't have to 

worry about things.

まし:反実仮想の表現。事実とは反対のことを想像する。

 

(73) たぐひなき花をし枝に咲かすれば桜に並ぶ木ぞなかりける

たぐいない花をば枝に咲かせる桜にならぶ木はありません。

There is no other tree that can compare to cherry trees, which make bloom illustrious flowers on their 

branches.

 

(74) 身をわけて見ぬ梢なく尽くさばやよろづの山の花の盛りを

見られない梢がないように自分の分身を作ってでも、すべての山の満開の花を見尽くしたいです

Even if I create my own avatar so that there is no treetop that I can't see, I want to see all the flowers in full 

bloom on every mountain.

 

(75) 桜咲く四方の山辺を兼ぬるまにのどかに花を見る心地する

四方の山の辺を心配して歩いたけれど、そのうち長閑に花を見る心地がしてきました。

I walked around the mountain sides with anxiety about the cherry blossoms, but eventually I felt a sense of 

relaxation looking at the flowers.

兼ぬ:兼ねる。予期する。先の事を心配する。わたる。

 

(76) 花に染む心のいかで残りけん捨て果ててきと思ふ我が身に

この世の何もかも放棄した私に、桜の美しさを愛でる心はどれだけ残っているだろうか。

Being a person who abandon anything in this world, how much of my heart that appreciate the beauty of the 

cherry blossoms remains?

 

(77) 願はくは花の下にて春死なんそのきさらぎの望月のころ

かなうものなら春に桜の花の下で死にたいものです;如月の望月のころに

I wish to die under the flowers in the spring, around the day of full moon in February.

 

(78) 仏には桜の花をたてまつれわが後の世を人とぶらはば

私の死後を弔ってくださる方がいらっしゃいましたら、桜の花を供えてください

If there is anyone who would like to mourn my death, I would like them to offer cherry blossoms.

 

(79) 何とかや世にありがたき名を得たる花も桜にまさりともせじ

なにやかやと世にありがたい名声を得た花も桜にまさることはないでしょう

No flower that has somehow gained a reputation in this world can surpass those of the cherry blossoms.

 

(80) 山桜霞の衣厚く着てこの春だにも風つつまなん

この春、山桜は濃い霧の衣に覆われますが、風は優しく花を包んでやってください

This spring covers the wild cherry blossoms with a thick dress of haze, but winds please wrap flowers gently.



山家集をよむ(9)2024年04月07日 18:35

(81) 思ひやる高嶺の雲の花ならば散らぬ七日は晴れじとぞ思ふ

高根の雲の花を思って、花期の七日間は晴れると信じています

Being concerned about cloud-like flower in mountains, I believe that it will be sunny for seven days of the flowering period.

 

(82) 長閑なれ心をさらに尽くしつつ花ゆゑにこそ春は待ちしか

さらに深く思いつつも長閑な心でいよう花あればこそ春を待つのだから

Let keep my mind calm while thinking deeply that I wait spring because of flowers blooming.

 

(83) 風越の峰の続きに咲く花はいつ盛りともなくや散りなん

風が越える峰続きに咲く花は、きっといつが盛りともなく散るでしょう

The flowers that bloom on the peaks that the wind crosses over will surely fall before you have known the peaks of blooming.

風越(かざこし)の峰:風が越える峰

 

(84) ならひありて風さそふとも山桜尋ぬるわれを待ちつけて散れ

いつかは風が誘って山桜の花は散るのでしょうが、せめて私が行くのを待ってください

Someday the wild cherry blossoms will fall with the wind, but please at least wait for me to go.

 

(85) 裾野焼く煙ぞ春はよしの山花をへだつる霞なりける

裾野を焼く煙のように見えるのは春はよしのの山の花を隠す霞です

What looks like smoke burning the foothills is the haze that hides the flowers of Yoshino Mountain in spring.

 

(86) 今よりは花見ん人に伝えおかん世を遁れつつ山に住まへと

これからは桜の花を愛でんとする人には、世を逃れ山に住みなさいと伝えましょう

From now on, I shall tell people who love cherry blossoms to escape from the world and live in the mountains.

 

(87) 花見にと群れつつ人の来るのみぞあたら桜の咎にはありける

花見にと人々が群がってくるのだけは、いかんながら桜の咎ではあります

Unfortunately, the only fault with cherry blossoms is that people flock to see them.

 

(88) 花も散り人も来ざらんをりはまた山の峡にて長閑なるべし

花が散り人もこなくなった山間の谷は長閑です

As the flowers have fallen and no more people there, the mountain valley is quiet and peaceful.

峡(かひ):山間部

 

   かき絶え、言問はずなりにける人の、花見に山里へまうで来たりと聞きて、よみける

(89) 年を経て同じこずゑに匂へども花こそ人に飽かれざりけり

年月が経っても、同じ梢に咲く花に人は飽きることはないのですね

No matter how many years pass, people never get tired of seeing flowers blooming on the same treetops.

かき絶え・・・人:すっかり音信や訪問のなくなってしまった人

 

(90) 雲にまがう花の下にてながむれば朧に月は見ゆるなりけり

雲かとも見える花の下で眺めると月は朧にみえます

The moon looks hazy when you look at it under flowers that look like clouds.



山家集をよむ(10)2024年04月17日 10:18

(91) 花の色や声に染むらん鶯の鳴く音ことなる春のあけぼの

鶯の声に花の色が染まったのだろうか、鳴き声が格別に聞こえる春の曙は

I wonder if the flowers have dyed the voice of the warbler, and their songs are enchanting in particular at the 

dawn of spring.

 

    春は花を友と云う事を、清和院の斎院にて人々よみけるに

(92) おのづから花なき年の春もあらば何につけてか日を暮らすべき

時には花のない春があるとしたら、私たちは何を頼りに日々を生きていけばいいのでしょうか?

If sometimes there were springs without flowers, what should we rely on to live our days?

おのづから:偶然、たまたま、まれに

 

(93) 思ひ出に何をかせましこの春の花待ちつけぬわが身なりせば

この春の開花を待てない身であるとしたら、この世の思い出に私は何をすればいいのだろうか

If I can't wait for this spring to bloom, what should I do with the memories of this world?

 

(94) わきて見ん老木は花もあはれなり今いくたびか春にあふべき

趣のある花を咲かせる古木を、これから何度春を迎えるのだろうかと思いながら、じっくり見ましょう

Please take a close look at the old trees that bloom with quaint flowers and wonder how many springs will come on the tree in the future.

わきて見ん:とりわけ心して見よう

老木(おいき)

 

(95) 木のもとは見る人しげし桜花よそにながめて香をば惜しまん

桜の木のすぐそばには見る人がひしめいています、離れて見て香りを楽しみましょう

There are many people watching right under the cherry blossom tree, so let's stand back and enjoy the scent.

 

(96) 吉野山ほきぢ伝ひに尋ね入りて花見し春はひと昔かも

春に桜を見るために険しい道を歩いて吉野山に分けいったのはもうひと昔も前のことでしょうか。

It must have been a long time ago that I walked the steep path in Mt. Yoshino to see the cherry blossoms in 

spring.

ほきぢ:険しい崖路

 

   修行し侍りけるに、花のおもしろかりける所にて

(97) ながむるに花の名立の身ならずはこの里にてや春を暮らさん

私のような修行僧が花を見るなんて僭越だと花が思わない限り、私は春の間この里に住みたいと思っています。

As long as the flowers don't think it's presumptuous for a monk like me to see them, I would like to live in this 

village during the spring.

名立(なたて):評判、悪評、名折れ

 

(98) 待ち来つる八上の桜咲きにけりあらくおろすな三栖の山風

期待してやってきた八上の桜が咲いた。激しく吹かないでおくれ三栖山の風

The cherry blossoms in Yagami that I had come to expect have bloomed. Don't blow too hard, the wind of 

Mt. Misu.

 

清和院の花盛りなりける頃、俊高のもとよりいひ送れりける

(99) おのづから来る人あらばもろともにながめまほしき山桜かな

自らやって来る人があれば、山桜を一緒に眺めたいものです

If there are people who come by themselves, I would like to look at the wild cherry blossoms together.

俊高(としたか):右兵衛佐・源能賢(としかた)男。源能賢は藤原道長時代の高官。

 

    返し 

(100) ながむてふ数に入るべき身なりせば君が宿にて春は経ぬべし

花見の宴の数に入るべき高貴な身分であるなら、私は貴方の宿で春を過ごすでしょう

If I am of such a noble status as to be included in the number of cherry blossom viewing parties, I will spend the spring at your inn.



<< 2024/04 >>
01 02 03 04 05 06
07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

このブログについて

大阪の高校を退職して、2011年東日本大震災の直後に山梨県小淵沢に移住しました。物理の教員歴33年の間に、地震の話や原子力の話はしたものの、防災教育をやってなかったことを痛感して、以後、防災教育に関する活動を継続しています。
これまでCCnetのブログ(「一鴨日記」)に投稿していましたが、編集機能の問題があって「アサブロ」に引っ越しました。2022年8月31日以前の投稿記事については、旧「一鴨日記」を御覧ください。

カテゴリ一覧

最近のコメント

最近のトラックバック

バックナンバー

RSS